维普在线欢迎您!维普在线!
您的位置:首页>期刊文章>中国教师 浅谈电影中文学作品的改编
浅谈电影中文学作品的改编

来源:中国教师 作者:周来

     四川文化艺术学院  周来

    [摘要] 文学作品的电影改编之所以会有成败得失,一是由于文学与影像是两种不同的艺术媒介,两种媒介在转换过程中不可避免的障碍。二是电影改编要做到情节结构、时空处理、视听造型、风格处理等都要忠实于原著。要求电影改编者首先要热爱原著,吃透原著,另外,还需要电影改编者有深厚的艺术功底,能熟练地运用电影技术手段来实现文学艺术的成功转换。
      [关键词] 文学作品 电影 改编 传播媒介 老舍作品
      文学与电影,两者毕竟是不同的两门艺术,所以,文学作品与电影改编之间的关系总是探讨不尽。本文就从“传播媒介”与“改编方法”两方面进行分析整理,并以文学大师老舍先生几部经典作品的电影改编加以阐释。
      一、文字与影像——两种不同的艺术媒介
       文学作品的表现媒介是文字,电影艺术的表现媒介是“运动的声画影像”。它的重要特征是生动、具体、直观。而文学作品的重要特征,相对于电影艺术而言,是抽象而间接。电影艺术给出的人物形象直接诉诸视觉感官,而文学艺术给出的人物形象需要接受主体想象完成。电影艺术的表现媒介所决定的生动、具体、直观性,失去了人物形象在接受主体层面的想象性;文学作品的表现媒介决定了人物形象在接受主体层面的想象性,却失去了人物形象的生动、具体与直观性。
      二、文学作品与电影作品是两种不同的艺术形式
      文学除了用形象描绘的手段外,还运用隐喻、转义等各种表达方式。所以,文学形象的含义需要读者分析,往往带有多义性,不如电影形象的单纯。电影形象是直接的,文学形象是间接的;电影形象是具体的,文学形象是抽象的;电影形象是单一的,文学形象是多义的。电影改编实际上也就需要改编者把间接、抽象、多义的文学形象变为直接、具体、单一的银幕形象;把侧重理解分析的艺术,变成一种侧重于直感体验的艺术。当然,银幕上的艺术效果也不是改编者把原著做一番机械的“图解”所能得到的,这需要改编者在改编工作中要注入符合电影造型规律的创造性因素。所以,对于原著中的文学形象的转换,既要符合原著风格,又要创造出新的银幕形像。由于文学形象是联想性和感受性的,而电影形象则是直接性和体验性的。因此,文学中的象征和比喻不宜直接转化为银幕形象。  
    由于,文学和影像是两种不同的媒介,使得不同的艺术之间有着根本的区别,也使得文学作品与电影作品是两种截然不同的艺术形式。这两种不用的艺术之间进行相互转化,必然因为媒介之间的相互制约而造成改编障碍,并稍有遗憾。
      三、改编理论与改编方法探析
      1、情节结构的取舍与改动
      文学名著的电影改编首先是情节和结构的改编,情节的取舍得当与否,是改编是否成功的关键因素。确立电影结构的总体布局主要是服从原著的主题和结构,又要符合电影自身的创作规律。进行电影创作时往往将那些与主题发展无关的情节或细节删掉,以保证影片的连续性。但是,情节取舍必须服务于影片主题表达的需要,不得把重要精髓简化。比如,影片《骆驼祥子》就把“祥子”后来的堕落史给大大的删减了。其实,在原著中,祥子后来自我放弃、自我堕落很明显。“他不再有希望,就那么迷迷糊糊的往下坠,坠入那无底的深坑。他吃,他喝,他嫖,他赌,他懒,他狡猾,因为他没了心,他的心被人家摘了去。他只剩下那个高大的肉架子,等着溃烂,预备着到乱死岗子去。”书中大量的篇幅都在写祥子的堕落史,可由于改编者“不忍心让人们在银幕上看到祥子颓然堕落”,就把结尾只安排了几个祥子孤苦伶仃在北京街头的镜头作为结尾,这样就把原作中“人把自己从野兽中提拔出,可是到现在人还把自己的同类驱逐到野兽中去”的主题意义给大大消弱了。所以,改编者应对原著主题思想进行深刻把握,删减原作一定要建立在吃透原著的基础上。

    2、空间的处理
      电影展示的空间是一目了然的,它直接呈现在观众的眼前,而文学对于空间的描绘,只能诉之于读者的想象。文学在叙事时呈现出很强的历时性特点,用明显指示时间关系的词句来表明时间的前后关系。电影要求用具象的空间造型来替代文学作品中抽象的空间概念,同时要以空间场景的切换来替代文学作品中明确的时间线索。电影作品中的全景镜头对于空间的平面展现十分重要,一个全景镜头可以把一大段的描写文字表现出来。比如《茶馆》中,描写茶馆的原文是:“这种大茶馆现在已经不见了。在几十年前,每城都起码有一处。这里卖茶,也卖简单的点心与菜饭。玩鸟的人们,每天在骝够了画眉、黄鸟等之后,要到这里歇歇腿,喝和茶,并使鸟儿表演歌唱。商议事情的,说媒拉纤的,也到这里来。那年月,时常有打群架的,但是总会有朋友出头给双方调解;三五十口子打手,经调人东说西说,便都喝碗茶,吃碗烂肉面,就可以化干戈为玉帛了。总之,这是当日非常重要的地方,有事无事都可以来坐半天。”这样一段关于茶馆的描写,在电影《茶馆,》里,开头一个全景镜头就很直观的把茶馆的场景给表现了出来。只是电影中表现的和读者心里想象的是否大体相同,就是场景塑造是否准确的问题了。
      总之,文字与影像,是两种不同的艺术媒介,文学作品与电影作品是两种不同的艺术形式。电影改编实际上也就是要改编者把间接、抽象、多义的文学形象变为直接、具体、单一的银幕形象,把侧重理解分析的艺术,变成一种侧重于直观体验的艺术一切改编只有建立在吃透原著的基础上,需要改编者有深厚的电影艺术与技术修养,才能抓住原著的魂。
      参考文献
      [1]《电影作为艺术》 德 鲁道夫·爱因汉姆 著 中国电影出版社 1986
      [2]《从舞台到银幕》 谢添.电影创作,1985, (2.
      [3]《影视艺术——理论·简史·流派》黄琳. 重庆大学出版社, 20014.
      [4]《电影编剧学》汪流 中国传媒大学出版社 20006月第1版。

返回顶部